>> 欢迎您,客人登录 按这里注册 忘记密码 在线 搜索 论坛风格  帮助  插件   


>>> 在此留下您对樱战的爱之感言吧
樱花大战--浪漫樱姿BBS樱战谈论 [返回] → 浏览:[讨论]关于樱花大战4中文版中巴 ... 标记论坛所有内容为已读 

 目前论坛总在线 517 人,本主题共有 1 人浏览。其中注册用户 0 人,访客 1 人。  [关闭详细列表]
发表一个新主题 回复贴子 开启一个新投票 ◆此帖被阅读 14926 次◆  浏览上一篇主题  刷新本主题  树形显示贴子 浏览下一篇主题
 * 贴子主题: [讨论]关于樱花大战4中文版中巴击队员的译名有待商确! 不分页显示此帖  保存该页为文件  本贴有问题,发送短消息报告给版主  加入个人收藏&关注本贴  显示可打印的版本  把本贴加入收藏夹   
 jkl 
 头衔: JKL資訊




等级: 小賣店店員
信息: 该用户目前不在线
威望: 0 积分: 458
现金: 3209 怨金
存款: 21695 怨金
贷款: 没贷款
来自: 北京 China
发帖: 470
精华: 0
资料:  
在线: 64 时 30 分 10 秒
注册: 2003/07/13 00:05am
造访: 2007/01/18 03:07am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [楼 主]
  关于目前正在译稿中的樱花大战4,巴黎华击团·花组队员的译名有待商确!"
上次樱3里的那些台湾玩家所选出来的译名,o
FONTAINE的“冯缇如”和GLYCINE的“库莉希奴”u9&| 9
这两个古怪译名令我很郁闷。jS
而原本汉化组为简体所做的译名“芳汀”和“格琳希恩”也不好!x<p7
至于这个译名的原由我觉得不要总是说要和某某小说或舞台剧相符啦……!nMWQ
还是怎么叫着好听就怎么来译吧!所以,我觉得……Fx/;yy
不如叫“芳婷”和“古莲诗露”更好!Kp
反正我很中意这个译名,不仅好听而且还很女性化。P
如果我不在这里提这个的话,翻译组的成员肯定会使用自己喜欢的译名的。u
我觉得做游戏也好,搞中文化也罢……都是为玩家而做的。&2[(3u
所以关于游戏人物的译名问题最好还是能够听取广大玩家们的意见!7M`
不知道大家对此有何看法呢?x[q$4
趁着现在米饭还没煮熟,各位尽快把这个确定下来吧!P_
然后,麻烦kandm兄向吉川大哥那儿反馈一下……,'<]Lo
非常感谢!"HoX











发贴时间2005/02/28 11:30am IP: 已设置保密[本文共812字节]  
 木野真琴 
 头衔: 降魔王使女

 

等级: 親衛隊隊長
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 美女 丑牛 射手座
威望: +4 积分: 160
现金: 1970 怨金
存款: 49315 怨金
贷款: 没贷款
来自: 海王星 blank
发帖: 193
精华: 1
在线: 60 时 24 分 08 秒
注册: 2004/05/28 04:42pm
造访: 2009/12/17 05:19pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 2 楼]
  ERICA本身的名字,我的确习惯将之称为“芳汀”,当然这名字对纯粹游戏玩家来说根本就不知道代表着什么。因此用更通俗的“芳婷”应该是最好的。l1860
©樱花大战--浪漫樱姿BBS -- 樱花大战--浪漫樱姿BBS  $^:v
GLYCINE纯粹译音来说,“古丽西努”或者“古妮希露”都不错。至于“古莲诗露”,从我的女性角度第一反应是难听- - 而且有种台湾味道。L
©樱花大战--浪漫樱姿BBS -- 樱花大战--浪漫樱姿BBS  e*~m`
不过说起来,玩SW4简体PC的玩家大多是从SW3的简体PC版顺承下来的,这样子修改名字,不会引来一些非议和迷惑吗@ @?K@$e








如火般灼热腾燃
如风般呼啸急驰
如水般波影荡漾
如大地般兼蓄包容
奉过去、现在、未来三女神之名命令你
醒来吧!究极结界魔法阵!!



发贴时间2005/02/28 01:49pm IP: 已设置保密[本文共394字节]  
 樱花灿烂 

 

等级: 小賣店店員
信息: 该用户目前不在线 美女 巳蛇 白羊座
威望: +1 积分: 499
现金: 511 怨金
存款: 3065665 怨金
贷款: 没贷款
来自: 上海虹口 China
发帖: 549
精华: 0
资料:  发送即时消息给樱花灿烂
在线: 125 时 19 分 03 秒
注册: 2003/06/06 07:48pm
造访: 2009/04/11 11:48pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 3 楼]
  [这个贴子最后由樱花灿烂在 2005/02/28 08:26pm 第 1 次编辑]2O
©樱花大战--浪漫樱姿BBS -- 樱花大战--浪漫樱姿BBS  L
好啊~~SW4终于汉化了~~~~~~~~~不过不管怎样翻译还是觉得好听就行.原来的名字也很不错的啊.不过我好不希望再看到把神奈翻成康娜啊!3D|A











发贴时间2005/02/28 09:25pm IP: 已设置保密[本文共210字节]  
 zadamdam78 
 头衔: 瓦尔基里的猎物

 

等级: 帝劇餐廳侍應
信息: 该用户目前不在线 帅哥 亥猪 巨蟹座
威望: +1 积分: 299
现金: 6142 怨金
存款: 768719 怨金
贷款: 没贷款
来自: 河南郑州 China
发帖: 586
精华: 1
资料:   发送即时消息给zadamdam78
在线: 142 时 49 分 28 秒
注册: 2004/02/06 11:45pm
造访: 2011/12/26 04:26pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 4 楼]
  除了发音也考虑考虑意思嘛~~~和咱中国为孩子取名一样,用字也很讲究呀~~~l
(健)康娜哪点不好啦?7fv








同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……同人……


发贴时间2005/03/03 07:35am IP: 已设置保密[本文共118字节]  
 kandm 
 头衔: 论坛坛主

 

等级: 煌く!敗家の星々達
信息: 该用户目前不在线 此人为坛主
威望: +5 积分: 262
现金: 23239 怨金
存款: 10000 怨金
贷款: 没贷款
来自: 保密 China
发帖: 390
精华: 0
在线: 348 时 49 分 00 秒
注册: 2003/06/02 09:56pm
造访: 2024/10/29 11:14pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 5 楼]
  目前已经是生米变成熟饭了,因为官方也有规定的,3中使用的名字4里面必须要延续使用下去,而且3中的名字也是仔细推敲过的,比如芳汀一直就是悲惨世界中的经典译法hqLIc








世上最遥远的距离 不是天涯海角 不是生离死别 而是两个心之间的距离



发贴时间2005/03/03 00:02pm IP: 已设置保密[本文共171字节]  
 木野真琴 
 头衔: 降魔王使女

 

等级: 親衛隊隊長
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 美女 丑牛 射手座
威望: +4 积分: 160
现金: 1970 怨金
存款: 49315 怨金
贷款: 没贷款
来自: 海王星 blank
发帖: 193
精华: 1
在线: 60 时 24 分 08 秒
注册: 2004/05/28 04:42pm
造访: 2009/12/17 05:19pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 6 楼]
  但是简体中文里ERICA的名字不是“芳汀”呀@ @?rCXx_5








如火般灼热腾燃
如风般呼啸急驰
如水般波影荡漾
如大地般兼蓄包容
奉过去、现在、未来三女神之名命令你
醒来吧!究极结界魔法阵!!



发贴时间2005/03/03 00:20pm IP: 已设置保密[本文共67字节]  
 jkl 
 头衔: JKL資訊




等级: 小賣店店員
信息: 该用户目前不在线
威望: 0 积分: 458
现金: 3209 怨金
存款: 21695 怨金
贷款: 没贷款
来自: 北京 China
发帖: 470
精华: 0
资料:  
在线: 64 时 30 分 10 秒
注册: 2003/07/13 00:05am
造访: 2007/01/18 03:07am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 7 楼]
  没有关系……])%
要“芳婷”、“古莲诗露”和“康娜”的,D7y
到时候买台湾繁体中文版就是了。KE











发贴时间2005/03/03 01:50pm IP: 已设置保密[本文共112字节]  
 樱花灿烂 

 

等级: 小賣店店員
信息: 该用户目前不在线 美女 巳蛇 白羊座
威望: +1 积分: 499
现金: 511 怨金
存款: 3065665 怨金
贷款: 没贷款
来自: 上海虹口 China
发帖: 549
精华: 0
资料:  发送即时消息给樱花灿烂
在线: 125 时 19 分 03 秒
注册: 2003/06/06 07:48pm
造访: 2009/04/11 11:48pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 8 楼]
 
下面引用由zadamdam782005/03/03 06:35am 发表的内容:<(*GA<
除了发音也考虑考虑意思嘛~~~和咱中国为孩子取名一样,用字也很讲究呀~~~u
(健)康娜哪点不好啦?9Q^

4
呵呵,其实也不是不好,就是先入为主的缘故吧.对我影响最深的一代永远的唯一,所以我不太能接受违背一代翻译的名字.w"U











发贴时间2005/03/03 10:51pm IP: 已设置保密[本文共325字节]  
 雷尼的电扇 
 头衔: 梦の花~希望と爱と

 

等级: 帝劇道具組組員
信息: 该用户目前不在线 美女 酉鸡 射手座
威望: 0 积分: 236
现金: 5319 怨金
存款: 100 怨金
贷款: 没贷款
来自: 上海闵行 China
发帖: 229
精华: 0
在线: 45 时 00 分 48 秒
注册: 2004/11/27 10:04pm
造访: 2006/04/01 04:28pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 9 楼]
  不如叫“芳婷”和“古莲诗露”更好!EEM<WK
不好意思……我觉得这两个不如3代翻的好……芳婷就算了,古莲诗露真是难听到家了!~









我想看见的 是你的笑容
所以 请不要悲伤 不要哭泣
因为你的一举一动
都会牵动我的心




发贴时间2005/03/04 04:36pm IP: 已设置保密[本文共139字节]  
 玛丽亚命 
 头衔: 浴室室长

 

等级: 帝劇道具組組員
信息: 该用户目前不在线 双鱼座
威望: 0 积分: 186
现金: 1340 怨金
存款: 30790 怨金
贷款: 没贷款
来自: 上海虹口 China
发帖: 267
精华: 0
资料:  
在线: 41 时 18 分 34 秒
注册: 2005/03/01 11:53am
造访: 2008/06/03 10:43pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 10 楼]
  啊啊?汉化了吗?真的吗?苍天啊大地啊,这是哪位好心的天使大姐为我们做的好事啊!!人生无遗憾啊!`
神奈的译名也好多啊,我也不喜欢叫康娜,叫神奈多可爱啊,典型的日本人。能找出对应这个假名的汉字真的好不容易,那位把カンナ译成神奈的人,我感谢你!F








爱樱花
爱樱花的所有美女
但最爱玛丽亚


发贴时间2005/03/04 04:38pm IP: 已设置保密[本文共264字节]  
 风之觉 

 

等级: 帝劇餐廳侍應
信息: 该用户目前不在线 美女 午马 狮子座
威望: 0 积分: 278
现金: 410 怨金
存款: 13630401684 怨金
贷款: 没贷款
来自: 吉林长春 China
发帖: 277
精华: 0
资料:  
在线: 47 时 21 分 14 秒
注册: 2004/02/26 05:57pm
造访: 2014/09/29 02:43pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 11 楼]
  我也同意延用原来的名字。库丽希奴没什么不好啊,我同意电扇的/
神奈叫起来也比康娜符合她的性格……MR
©樱花大战--浪漫樱姿BBS -- 樱花大战--浪漫樱姿BBS  Uf%Q
至于艾利卡,叫什么都是可以走路撞到看板的人……艾迷不要生气,我说事实……1EFqQ








发贴时间2005/03/05 09:54pm IP: 已设置保密[本文共195字节]  
 黄卓华 




等级: 觀眾
信息: 该用户目前不在线
威望: 0 积分: 2
现金: 1020 怨金
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 保密 blank
发帖: 2
精华: 0
资料:  
在线: 00 时 06 分 44 秒
注册: 2005/05/11 03:34pm
造访: 2005/05/11 03:51pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 12 楼]
  古妮西露 不好么?.j8








发贴时间2005/05/11 03:38pm IP: 已设置保密[本文共41字节]  

 2 9 7 [ 1 2 ] 8 :

快速回复主题: [讨论]关于樱花大战4中文版中巴击队员的译名有待商确!
您目前的身份是: 客人 ,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
输入用户名和密码: 用户名: 没有注册? 密码: 忘记密码?
选项

使用 LeoBBS 标签?
显示您的签名?
使用表情字符转换?
使用字体转换?

    快速引用第 楼层的回复
 顶端 加到"个人收藏夹" 主题管理总固顶 取消总固顶 区固顶 取消区固顶 固顶 取消固顶 提升 沉底
加重 取消加重 精华 取消精华 锁定 解锁 删除 删除回复 移动


© 中文版权所有:樱花大战--浪漫樱姿
程序版权所有: 雷傲超级论坛  版本: LeoBBS X Build050830
 

本论坛言论纯属发表者个人意见,与 樱花大战--浪漫樱姿BBS 立场无关
当前页面执行消耗时间: 62.50 毫秒 [Gzip: On, Level: 9]