以文本方式查看主题

- 樱花大战--浪漫樱姿BBS (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- 杂谈&网友交流 (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/forums.cgi?forum=7)
--- [转帖]史上最无耻滴动漫翻译...... (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/topic.cgi?forum=7&topic=2583)


-- 作者: wsgykd
-- 发布时间: 2005/01/09 02:53am

《rave》——《寻石记》
《x》——《东京攻略1999》
《棋魂》——《一棋定江山》 (也太本土化了吧)
《一刻公寓》--风流寡妇 (我……我踹死他……)
《天使禁猎区》——《天使狩猎计划(至少还能听....)
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》 (翻译的那个人可以去澡堂自残了)
《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》
《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白)
《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》 (怒了……)
《猎人》——《爸爸,你在哪里?》 (惨~~~~~~~~~~~~~~~)
《金童卡修》--魔界小金毛  (pfpf,真tmd敢想)
《cowboy Bebop》--“恶男杰特”


以下是最让偶无法忍受滴3个:

《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡”!咒翻译的那人,男滴话木有JJ````女滴话无MM)

《浪客剑心》——《刀疤小子》 (真想一刀砍死翻译的)

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年)


-- 作者: 风之觉
-- 发布时间: 2005/01/09 11:53am

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》

这个太强了……………………………… —_—|||

有没有喜欢犬夜叉的??赶快跳出来宣泄一下不满情绪吧!!


-- 作者: 小芒果
-- 发布时间: 2005/01/09 00:18pm

[quote][b]下面引用由[u]wsgykd[/u]在 [i]2005/01/09 01:53am[/i] 发表的内容:[/b]
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年)
[/quote]
那不就是《篱笆,女人和狗》吗? :em07:
补充一个,《X战记》——《一地鸡毛》…… :em13:


-- 作者: 嘉烨
-- 发布时间: 2005/01/09 00:56pm

- -偶门家可怜D猎人啊……


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2005/01/09 04:05pm

《浪客剑心》——《刀疤小子》
汗死了…偶的剑心SAMA啊啊啊啊…||||
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
我疯|||||哪个BC翻译的??
《x》——《东京攻略1999》
还是《X》好听~
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
无语ING


-- 作者: 樱花放神
-- 发布时间: 2005/01/09 05:18pm

确实是不加考虑的翻译啊~~~~~~~~
那人~~那狗~~~~~~~~~~(我都不敢向下想了)


-- 作者: 神木
-- 发布时间: 2005/01/09 06:20pm

是,太搞笑了,没想到《犬夜叉》还能那么翻译,佩服那个翻译的人

不过楼主是从哪里听说的,我怎么就不知道这些译名呢?


-- 作者: 小芒果
-- 发布时间: 2005/01/09 06:21pm

N早以前的漫友上有过的~~~


-- 作者: 风之幻想曲
-- 发布时间: 2005/01/09 10:02pm

我记得以前有人贴过几次......
我还以为月X贴是MOP和POPGO才有的习惯


-- 作者: 亭亭玉立
-- 发布时间: 2005/01/10 00:40pm

早几多时我就说了,中国的动漫没指望不是仅仅是说没利润,是根本不负责,被汉化的《樱战TV》也不是如此么?为了这个我写给厂家一份1000多字的信,我也放出片段来让大家看,几乎看过的人都说3分钟吐血,最严重的是同样的一句话前后的翻译竟然不一样,而且还有字幕错误等等,还有名字的喊法的错误。不知道这些是不是对原做的一种侮辱呢?所以看动漫一般我看日文原配音中文字幕的,至少他翻译错误的东西不会凌辱我的耳朵,至少我看不出他字幕的翻译错误,中国动漫界这种要求则以。。哎……落后不仅仅是一个方面啊……


-- 作者: 降魔王
-- 发布时间: 2005/01/10 05:40pm

[quote][b]下面引用由[u]ReniZ[/u]在 [i]2005/01/09 03:05pm[/i] 发表的内容:[/b]
《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》
无语ING
[/quote]
《纯情房东俏房客》也不過是台灣方面的中譯名稱嘛,
我不覺得這個譯名會比《澡堂故事》高明…… :em13:


-- 作者: hulala
-- 发布时间: 2005/01/10 07:23pm

这些都没听说过啊,犬夜叉的名字本身就是中文汉字吗,干嘛还要翻译成×××(吐血ing),看起来像恶搞……


-- 作者: 番薯
-- 发布时间: 2005/01/10 07:58pm

中文译名好象是概括了内容......
中国的动漫观念还是停留在娱乐儿童的层次......所以...粗制滥造也就骗骗小孩子......


-- 作者: 雷尼的电扇
-- 发布时间: 2005/01/12 01:07am

[这个贴子最后由雷尼的电扇在 2005/01/14 11:56pm 第 2 次编辑]

补充:
TV
破邪剑征——你死定了(你的确死定了——+)
破邪之力——霸者的力量
樱花放神、蝴蝶之舞——霹雳旋风
光武——高部
灵子甲胄——无敌盔甲(土……)
菖蒲——爱子、凌目……千奇百怪的都有
真宫寺——神宫治、神宫寺
堇——寿美丽、纯丽
红兰——高娜、汉娜
帝剧三人娘则是完全乱翻……
MOVIE
雷尼——尼尔(这BC我饶不了他!!!)
OVA
少年赤红——少年佐罗(……我无语了……)
————————————
个人感觉这次翻译的人真是不负责任,其实我还有好多没说。TV版25集每一集的翻译都不一样,而且每一集都会有翻译错误,真是令人费解……


-- 作者: 亭亭玉立
-- 发布时间: 2005/01/13 00:32pm

不是不是~~在TV版的各位都是这样的叫~~
叫小樱~~~哎……没救了……听的好郁闷~要是各位还想看的话我还可以放片段~~


-- 作者: kimie
-- 发布时间: 2005/01/13 01:25pm

[这个贴子最后由kimie在 2005/01/13 12:31pm 第 1 次编辑]

OVA樱花烂漫的字幕才恐怖!总算是日文原声的,不然我就要吐了!菖蒲——凌目还念他是日语平假名的组合问题(あや——凌,め——目),翻绎成彩美是什么玩意?!还有,什么叫“霸者剑圣,樱花更新”啊?就算音绎也不大对,更何况这有汉字吧。。。 :em13:


-- 作者: 亭亭玉立
-- 发布时间: 2005/01/15 02:50pm

所以啊!还是TV版本的(中文的)更有杀伤力!简直是毁灭的~!


-- 作者: kuri
-- 发布时间: 2005/01/17 01:06pm

哎~~~~~~~~~~我认为是该整理一下中国的翻译市场了


-- 作者: 九色玫瑰
-- 发布时间: 2005/01/20 03:39pm

我的天, 《犬夜叉》竟然成了……我晕啊,也亏翻译人员想得出来,这根本不叫翻译吧。


-- 作者: 阿鲁卡德·LW
-- 发布时间: 2005/01/20 04:45pm

不对呀,你们看的TV版里怎么有那么多搞笑的译法?我看的199元“樱花浪漫盒”中的TV版翻译很正规,几乎与游戏无异,不知是怎么回事……


-- 作者: 嘉烨
-- 发布时间: 2005/01/23 01:17pm

[quote][b]下面引用由[u]风之觉[/u]在 [i]2005/01/09 10:53am[/i] 发表的内容:[/b]
《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》
这个太强了……………………………… —_—|||
有没有喜欢犬夜叉的??赶快跳出来宣泄一下不满情绪吧!!
[/quote]
偶素叉叉粉丝……不过还是更喜欢HUNTER的说


-- 作者: 嘉烨
-- 发布时间: 2005/01/23 01:20pm

再补充一下,犬夜叉还翻译成了超级小侦探……|||||


-- 作者: kimie
-- 发布时间: 2005/01/23 02:10pm

[这个贴子最后由kimie在 2005/01/23 01:12pm 第 1 次编辑]

[quote][b]下面引用由[u]雷尼的电扇[/u]在 [i]2005/01/12 00:07am[/i] 发表的内容:[/b]
MOVIE
雷尼——尼尔(这BC我饶不了他!!!)
[/quote]
你看的是活动写真吗?如果是的话我记得翻译者是hawkt。。。 :em13: (你可以对质了。。。)
而且,也没有这么离谱的错误啊。。。


-- 作者: 小芒果
-- 发布时间: 2005/01/23 04:32pm

…………很明显的中国的FAN SUB(爱好者的业余翻译,我们看的D版DVD都是他们翻译的)比中国的官方SUB专业多了…………


-- 作者: 亚夜霞
-- 发布时间: 2005/01/24 04:01pm

中文版的樱战TV我有全套,谁有兴趣看完?
我看了3分钟之后就没在碰过了


© 中文版权所有:樱花大战--浪漫樱姿  版本: LeoBBS X Build050830