|
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/03/27 10:35am
看了N遍活写,发现它根本没有题目,不象樱花大战OVA,还有副标题(樱华和轰华),所以希望大家能把你们想出的题目拿上来交流一下,拜托,本人才疏学浅,想不出什么了。
-- 作者: 玉朏
-- 发布时间: 2004/03/27 01:02pm
叫美国之光如何?
-- 作者: 番薯
-- 发布时间: 2004/03/27 01:42pm
[这个贴子最后由番薯在 2004/03/27 12:46pm 第 1 次编辑]
叫“离开大神的日子”怎样? 或是“大神离开的日子”? 汗~~~~~好象没有什么不同……
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/03/27 02:14pm
[quote][b]下面引用由[u]番薯[/u]在 [i]2004/03/27 12:42pm[/i] 发表的内容:[/b] 叫“离开大神的日子”怎样? 或是“大神离开的日子”? 汗~~~~~好象没有什么不同…… [/quote] 好象大神死了一样,不吉利。 叫“花与星的交汇”怎么样?
-- 作者: q8z8m8p8
-- 发布时间: 2004/03/27 03:02pm
花与星的交汇 这个好!
-- 作者: 华崎雪
-- 发布时间: 2004/03/27 10:26pm
恩~~~~鲜花盛开的星河?(爆)星之河里的浪漫樱花?(再爆),楼上那个不错~~~不过,既然本身没有的话~~~自己起有什么用处呢? 谢谢!
-- 作者: 路西法
-- 发布时间: 2004/03/27 11:33pm
不如叫星光绚烂。结合了故事中承前启后的舞台剧,并暗喻拉切特。更可以来形容如今花组的现状。最主要的还是和以前的押韵!
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/03/28 10:04am
[quote][b]下面引用由[u]路西法[/u]在 [i]2004/03/27 10:33pm[/i] 发表的内容:[/b] 不如叫星光绚烂。结合了故事中承前启后的舞台剧,并暗喻拉切特。更可以来形容如今花组的现状。最主要的还是和以前的押韵! [/quote] 好象和樱华或轰华中一个重复了(我记得一个是绚烂一个是灿烂),换个什么烂吧(这样说好别扭)
-- 作者: 路西法
-- 发布时间: 2004/03/28 02:01pm
不对吧!我记得前两个都是以绚烂结尾的
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/04/03 08:33pm
那你也应该用“—华绚烂”啊,何况那两个都是OVA,这个是电影,最好别混在一起,不能有点新意吗?
-- 作者: 路西法
-- 发布时间: 2004/04/06 10:21am
其实叫活写还是不错的
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/04/18 10:05am
[quote][b]下面引用由[u]路西法[/u]在 [i]2004/03/28 01:01pm[/i] 发表的内容:[/b] 不对吧!我记得前两个都是以绚烂结尾的 [/quote] 楼上我查了,你说错了,的确是轰华绚烂和樱华灿烂
-- 作者: zadamdam78
-- 发布时间: 2004/04/18 11:45am
OVA和剧场版(注意:不是影院版,想必大家也有见识过影院偷拍的效果吧,倒~~~)又不是同一系的,绚烂与否有啥关系,一定要和情节有关吗? 那么叫~帝击花组记实~???拉切特不是来取经的吗...
-- 作者: kuri
-- 发布时间: 2004/04/18 05:37pm
[这个贴子最后由kuri在 2004/04/18 04:40pm 第 1 次编辑]
叫《LIGHT FROM WEST》(《来自西方的光》)怎么样?它代表了多层含意!可以代表来自美国的···也可代表最后BOOS战时,花组陷入苦战中,这时!!大神从西方赶了回来,给花组带来了光明!还有·····这名怎么样?!
-- 作者: skyhan
-- 发布时间: 2004/04/19 08:22pm
来自西方的光不入光!来自西方
-- 作者: 水灵
-- 发布时间: 2004/04/22 04:29pm
[这个贴子最后由水灵在 2004/04/22 03:32pm 第 1 次编辑]
[quote][b]下面引用由[u]kuri[/u]在 [i]2004/04/18 04:37pm[/i] 发表的内容:[/b] 叫《LIGHT FROM WEST》(《来自西方的光》)怎么样?它代表了多层含意!可以代表来自美国的···也可代表最后BOOS战时,花组陷入苦战中,这时!!大神从西方赶了回来,给花组带来了光明!还有·····这名怎 ... [/quote]想不出比这更好的了……拉切特的形象的确很符合“光”呢,尤其是第一次到剧场时的回眸一笑(一瞥?),还有和花组一起出动,痛扁洋鬼子的样子真的很cool!当然最突出的是在舞台上。 大神最后在千钧一发之时的归来也给身陷困境的花组带来了希望之光……《LIGHT FROM WEST》真可谓“一语双关”。
-- 作者: 修撒伊尔
-- 发布时间: 2004/04/23 09:01pm
又想出几个,请大家指教—— “归来的希望之光”:希望可以理解为大神;光吗,大概理解为拉切特;归来,不用说了,从巴黎归来 “映在花潭中的星”:还是突出了花组和星组 (下面一个有点BT) “入 斥 伤 换 离 回 灭 控 救 醒 毁 归 赢 迷 服 斩 悟 终”(狂汗……) 我想大家都不太懂,还是好好解释一下 入:拉切特加入花组 斥:雷尼排斥拉切特 伤:雷尼和织姬在战斗中受伤 换:两人将光武换成爱森克莱特 离:玛利亚离队和花组离开帝剧 回:众人夺回帝剧 灭:众人利用“帝都防魔阵”消灭降魔 控:织姬被敌人控制 救:雷尼救下织姬 醒:织姬清醒过来 毁:拉切特的座机毁坏 归:大神归来 赢:众人赢得胜利 迷:拉切特迷茫了 服:樱尽力说服拉切特 斩:拉切特用剑斩向樱 悟:拉切特醒悟了 终:结束了 好累,用几个字概括这么长的剧情
-- 作者: kuri
-- 发布时间: 2004/04/23 09:15pm
[quote][b]下面引用由[u]修撒伊尔[/u]在 [i]2004/04/23 08:01pm[/i] 发表的内容:[/b] 又想出几个,请大家指教—— “归来的希望之光”:希望可以理解为大神;光吗,大概理解为拉切特;归来,不用说了,从巴黎归来 “映在花潭中的星”:还是突出了花组和星组 (下面一个有点BT) ... [/quote]太长了!还有我为什么不叫“归来的”而叫“来自”呢!我给你解释一下,归来用在大神身上行,用在拉切特身上就不妥了,她是第一次来,所以不能叫归来!DO YOU UNDERSTAND?
-- 作者: pcsu
-- 发布时间: 2004/04/24 02:01pm
可能正因为想不出最为合适的名字,所以才只叫活动写真
|