以文本方式查看主题

- 樱花大战--浪漫樱姿BBS (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- 投票版 (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/forums.cgi?forum=10)
--- 大家来投票!!!!! (http://sakurawars.sakura.ne.jp/cgi-bin/bbs/cgi-bin/topic.cgi?forum=10&topic=145)


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/06/21 00:05pm

选择樱战3中文副标题。 :em02:  :em03:


-- 作者: 浪漫樱花下
-- 发布时间: 2003/06/21 00:08pm

巴黎的燃情岁月,懂不?这才是最好的.上面的没一点水平!!!


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/06/21 00:13pm

你说的也好不到哪儿去。。。。


-- 作者: 亭亭玉立
-- 发布时间: 2003/06/21 02:03pm

为什么要烧!救火队忙不过来了!


-- 作者: 堇之翼
-- 发布时间: 2003/06/21 04:20pm

燃烧的巴黎       


-- 作者: 光武三式
-- 发布时间: 2003/06/21 04:22pm

没一个好的。还是巴黎的燃情岁月好。


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/06/21 07:09pm

[quote][b]下面引用由[u]大卡[/u]在 [i]2003/06/21 04:28pm[/i] 发表的内容:[/b]
你去一边儿宣传正义吧!
[/quote]
想吵架到外面去吵去!!怪不得被禁止发言了。。。 :em05:


-- 作者: jy02534392
-- 发布时间: 2003/06/21 09:32pm

明显是“巴黎在燃烧吗?”呀。我家里有台DC。就这么翻译的。绝对不会错!!!


-- 作者: 苍莲
-- 发布时间: 2003/06/22 00:53pm

[quote][b]下面引用由[u]IAD[/u]在 [i]2003/06/21 04:26pm[/i] 发表的内容:[/b]
我是和平主义者,打架最无聊了...
[/quote]
恩,94,吵架请去水区,但没有ID安全的保证,这句什麽意思问斑竹吧.


-- 作者: F2003JA
-- 发布时间: 2003/06/22 09:37pm

就是啊,我反对灌水,又没象巴黎一样


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/06/27 01:45pm

[quote][b]下面引用由[u]jy02534392[/u]在 [i]2003/06/21 08:32pm[/i] 发表的内容:[/b]
明显是“巴黎在燃烧吗?”呀。我家里有台DC。就这么翻译的。绝对不会错!!!
[/quote]
我也没说不是啊。只是问哪个最好啊。 :em14:


-- 作者: SQT
-- 发布时间: 2003/06/29 09:56pm

有那么多美女干嘛不燃烧


-- 作者: 神崎小猫
-- 发布时间: 2003/06/29 10:53pm

[quote][b]下面引用由[u]ReniZ[/u]在 [i]2003/06/27 12:45pm[/i] 发表的内容:[/b]
我也没说不是啊。只是问哪个最好啊。
[/quote]
当然是“巴黎在燃烧吗?”
   因为有大神在 巴黎会烧起来吗? :em17:  :em17:  :em17:


-- 作者: 大神一郎NO1
-- 发布时间: 2003/07/27 09:44pm

[quote][b]下面引用由[u]浪漫樱花下[/u]在 [i]2003/06/21 11:08am[/i] 发表的内容:[/b]
巴黎的燃情岁月,懂不?这才是最好的.上面的没一点水平!!!
[/quote]
同意,好象是最初定名“大软”去年登过


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/07/29 07:28pm

巴黎的燃情岁月听起来很。。。。我还是认为还是巴黎在燃烧好,读起来也很顺。


-- 作者: 风之幻想曲
-- 发布时间: 2003/07/29 07:47pm

偶还是喜欢" 巴黎的燃情岁月"(这可能会让人联想起某部国产连续剧)这个译法...
"巴黎在燃烧吗"总觉得有点不顺口......


-- 作者: 川本绿子
-- 发布时间: 2003/07/30 05:51pm

疑问句使人产生悬念,很好!


-- 作者: ReniZ
-- 发布时间: 2003/07/30 08:04pm

[quote][b]下面引用由[u]风之幻想曲[/u]在 [i]2003/07/29 06:47pm[/i] 发表的内容:[/b]
偶还是喜欢" 巴黎的燃情岁月"(这可能会让人联想起某部国产连续剧)这个译法...
"巴黎在燃烧吗"总觉得有点不顺口......
[/quote]
就是因为会让人联想起某部国产连续剧我才觉得不好听的。


-- 作者: 凌梦轩
-- 发布时间: 2005/04/08 05:14pm

我认为让巴黎不在燃烧!这个标题好!提倡和平!


-- 作者: 羽月
-- 发布时间: 2005/08/07 00:37pm

 梦轩说得好.为什么要燃烧呢?主题既然已经[巴黎在燃烧吗?]为什么副主题不来一个温和一些的呢?


-- 作者: Moony
-- 发布时间: 2005/08/08 02:33pm

[quote][b]下面引用由[u]凌梦轩[/u]在 [i]2005/04/08 04:14pm[/i] 发表的内容:[/b]
我认为让巴黎不在燃烧!这个标题好!提倡和平!
[/quote]
那,至少应该是"让巴黎不再燃烧"吧.


-- 作者: 翔
-- 发布时间: 2005/08/09 03:56pm

“岁月”听上去是及其久远又历时很长的一个词,大神总共才待了半年,用不着那么那么感慨怀念吧,否则帝击各位不会饶他的吧!先入为主,听多了也就没什么了。


© 中文版权所有:樱花大战--浪漫樱姿  版本: LeoBBS X Build050830