>> 欢迎您,客人登录 按这里注册 忘记密码 在线 搜索 论坛风格  帮助  插件   


>>> 在此留下您对樱战的爱之感言吧
樱花大战--浪漫樱姿BBS樱战谈论 → 发表回复

主题标题: [恶搞]“花击团”之名新解
您目前的身份是: 客人 ,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
请输入您的用户名   您没有注册?
请输入您的密码   忘记密码?
当前心情
  • 将放在帖子的前面
  •             
                
                
    内容 

    在此论坛中:

  • HTML  标签: 不可用
  • EMOTE 标签: 不可用
  • LeoBBS 标签: 可用
  • 贴图标签  : 允许
  • Flash 标签 : 禁止
  • 音乐标签  : 允许
  • 文字大小  : 允许
  • 帖数标签  : 允许
  • 积分标签  : 允许
  • 保密标签  : 允许
  • 允许使用表情字符转换
  •                点这里查看 LeoBBS 论坛所有的专用标签
      粗体字 斜体字 下划线 居中 插入超级链接 插入邮件地址 插入图片 插入 Flash 动画 插入声音 插入代码 插入引用 插入列表 飞行字 移动字 发光字 阴影字 插入表情代码
     『 HTML 编辑器 』『 ASCII 字形生成器 』『 文本内容替换
     
      模式:帮助 完全 基本  >> 复制到剪贴板 | 查看长度 | 转换剪贴板超文本 <<
    点击表情图即可在帖子中加入相应的表情
     
    选项

    使用 LeoBBS 标签?
    是否显示您的签名?
    您是否希望使用表情字符转换在您的文章中?
    使用字体转换?
    加密此帖,只对部分用户可见,用户威望至少需要
    出售此帖,只有付钱才可以查看,售价 怨金

        

    帖子一览:[恶搞]“花击团”之名新解 (新回复在最前,最多列出 6 个)  [列出所有回复]
    尤里 发表于: 2008/07/23 06:17pm
    其实真要说,我倒觉得是不是娱乐通又拿了谁家的汉化补丁,然后为了掩盖一下就把“华击团”变成了“花击团”之类的。
     
    mozart 发表于: 2008/07/14 09:04pm
    我觉得~娱乐通~代理的游戏~没一个能让人玩的爽的

    号称加个StarForce能防盗版~还号称这个东西很完美~~

    结果加了StarForce导致N多人 游戏不能~~~盗版没多久就出了~

    最后的结果就是~买了正版的玩个游戏还要学习N多电脑知识还可能玩不了  ~~买了盗

    版的~随便耍两下就随意玩的悠哉悠哉

    买了正版的用户光碟的质量还不如个盗版的光碟质量

    所以~我觉得~YLT的东西简直就是比盗版还垃圾~~所以买了YLT的东西就哭去把


    以上为个人观点

    -=-=-=-=- 以下内容由 mozart2008年07月14日 08:08pm 时添加 -=-=-=-=-
    SF的危害是相当大的,在欧美等国家SF已定为流氓软件!!!

    1.SF会安装在第0轨,也就是系统层(当年的CIH病毒是第一个这么干的),此后,除非格式化硬盘,不然SF无法移除干净。
    2.SF会取得硬体资源最高控制权,无论是否在进行游戏,永远、随时的监控你的电脑。
    3.SF会经常性读取光碟机,防止有人从该处动手脚,但这样拼命的后果就是,光碟机损坏率大幅提升。
    4.SF会避过window安全机制,暗中置换USB、1394等系统档,且永远无法修復,即使在安全模式都无法改回原样,这种动作同等於病毒所為。
    5.SF监视下,若发现虚拟、盗版相关,有时為防止其正常运作,会造成当机。
    6.SF持续收集电脑内所有资料,若SF运作过程中发生错误,会将电脑完整资讯传回给SF公司,这资料的内容达3千7百多行,裡面包含私人资料。
    7.美国已禁止使用该软体,且Ubisoft,无冬之夜2,银河文明2等都声明不再使用SF软体了。
    8.银河文明2声明不使用后,在此游戏的开发公司官方讨论版上,遭到SF公司的攻击,甚至恶意散布盗版《银河文明2》的BT种子,使其知道盗版的利害。

     
    尤里 发表于: 2008/07/14 07:02pm

    下面引用由qiyangku2007/07/20 04:21am 发表的内容:
    都说PC简体中文版的樱战4翻译令人难以接受,好好的“华击团”偏要译成“花击团”。不过后来想起高中语文课本中王安石的《游褒禅山记》,我突然发现简体中文版这么翻译还是有一定道理的。《游褒禅山记》原文如下 ...


    你想多了,这大概是娱乐通自己的想法——去看看第三波和天人互动代理的樱战1~3,从来没有什么“花击团”,大家都是一个机构下进行审批,难道就娱乐通被领导下绊子了?
    说老实话,我想对娱乐通竖中指很久了——攥着英雄连代理权几年了,人家連资料篇都出了1年多了,这娱乐通的原版游戏还没个气——娱乐通就是一群脑袋被驴踢了的集体。
     
    a404057430 发表于: 2007/08/13 03:18pm
    我也觉得PC4的翻译有点奇怪啊
     
    qiyangku 发表于: 2007/07/20 05:21am
    都说PC简体中文版的樱战4翻译令人难以接受,好好的“华击团”偏要译成“花击团”。不过后来想起高中语文课本中王安石的《游褒禅山记》,我突然发现简体中文版这么翻译还是有一定道理的。《游褒禅山记》原文如下:
    “褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒舍于其址,而牵卒葬之。以故,其后名之曰褒禅。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其在华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识:“曰花山。今言‘华’如‘华实’之‘华’者,盖音谬也。”
    按照这个推理,“今言‘华’如‘华实’之‘华’者,盖音谬也”,可见当初广井给帝击命名时也犯了同样的错误 ,即“今言‘华’如‘华击团’之‘华’者,盖音谬也”,其实正解应该是“花”!
    -------------------以上言论纯属扯淡
    其实本人还是认为是咱们广电总局审批的时候不同意。。。
    光看简体中文版说明,就可以发现不光是“华”字被改成“花”,就是“帝国花击团”也一律改称“东京花击团”,“帝都”一律称“首都”。。。所以说是一些领导大脑一进水,把这个跟日本帝国主义联系一块了。。。咬文嚼字真是不好的习惯阿
     


    © 中文版权所有:樱花大战--浪漫樱姿
    程序版权所有: 雷傲超级论坛  版本: LeoBBS X Build050830
     

    本论坛言论纯属发表者个人意见,与 樱花大战--浪漫樱姿BBS 立场无关
    当前页面执行消耗时间: 39.06 毫秒 [Gzip: On, Level: 9]